-
1 to come ahead of smb
English-Russian combinatory dictionary > to come ahead of smb
-
2 get (have) the jump on smb
Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > get (have) the jump on smb
-
3 get the start of somebody
Универсальный англо-русский словарь > get the start of somebody
-
4 to steal a march
«Украсть марш». To steal a march on someone (совершить марш скрытно от кого-либо) значит опередить кого-либо. Эта фраза имеет военное происхождение. Например, если армия хочет получить преимущество перед противником, она движется, пока армия противника спит.Marks and Spencer stole a march on its competitors last year by unexpectedly opening on Sundays. — Маркс и Спенсер обогнали своих конкурентов в прошлом году, неожиданно открыв магазины по воскресеньям.
English-Russian dictionary of expressions > to steal a march
-
5 outstart
Большой англо-русский и русско-английский словарь > outstart
-
6 get a long start over somebody
Общая лексика: значительно опередить кого-либоУниверсальный англо-русский словарь > get a long start over somebody
-
7 get the jump on smb.
Сленг: опередить (кого-либо) -
8 have the jump on smb.
Сленг: опередить (кого-либо) -
9 get (have) the jump on smb
идиом. фраз.опередить кого-либоАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > get (have) the jump on smb
-
10 get (have) the jump on smb
идиом. фраз.опередить кого-либоАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > get (have) the jump on smb
-
11 to steal smb.'s thunder
2) опередить кого-либо, перехватить приоритет, инициативу -
12 to be beforehand with smb
предупредить/опередить кого-либоEnglish-Russian combinatory dictionary > to be beforehand with smb
-
13 beat to
Общая лексика: раньше (кого-л.) добиться (чего-л.; куда-л.), раньше (кого-л.) прийти (чего-л.; куда-л.), опередить (smb to smth - кого-либо в чем-либо) -
14 wipe somebody's eye
1) Общая лексика: заткнуть за пояс, обскакать, опередить -
15 give the go-by
1) Общая лексика: обогнать, опередить, оставить позади, игнорировать, избегать, не обратить внимания, пройти мимо не поздоровавшись, не обращать внимания (на что-либо, кого-либо), уклоняться (от чего-л.), не видеть в упор, сделать вид, что не заметил2) Сленг: (someone or something) воздерживаться, (someone or something) дистанцироваться, (someone or something) игнорировать, (someone or something) пропускать -
16 outrun
autˈrʌn гл.
1) прям. и перен. перегонять;
опережать;
обгонять, обходить, оставлять позади себя Demand for metals like tungsten will outrun supply. ≈ Потребность в таком металле, как вольфрам, в скором времени будет опережать его поставки. Costs outran her income. ≈ Расходы превышают ее доходы.
2) избегать;
избавляться The U-boat outran the blockade. ≈ Немецкая подводная лодка вырвалась из блокады. Syn: escape, elude опередить, обогнать - to * one's competitors обогнать своих соперников выбегать убежать( от кого-либо) преступать пределы или границы;
заходить дальше( в действиях) - his ambition outran his ability его честолюбивые мечты шли дальше его возможностей - take care lest your expenses * your income смотрите, чтобы ваши расходы не превышали доходов выгон площадка для остановки (у горнолыжников) > to * the constable надалать долгов;
жить не по средствам -
17 beat [somebody] to it
Фразеологизм: быть раньше [кого-либо], опередить -
18 outrun
[aʊt'rʌn]1) Общая лексика: выбегать, выходить за пределы, обгонять, опережать, перегнать, переходить все границы, преступать границы, преступить границы, преступить пределы, убегать, убежать (от кого-либо), заходить дальше (в действиях), обогнать, обойти, опередить, перегонять, преступать пределы2) Спорт: выкат (трамплина)3) Военный термин: превосходить в скорости4) Техника: биение (напр. вала), перегонять (превосходить)5) Общая лексика: превзойти6) Экономика: опережать (по уровню, по темпам роста)7) Автомобильный термин: биение8) Автоматика: биение (напр. шпинделя)9) Макаров: выгон, отгонное пастбище, площадка для остановки (у горнолыжников), (outran, outrun) выбегать, (outran; outrun) заходить дальше (в действиях) -
19 one lesson ahead of smb
one (two) lesson(s) ahead of (behind) smb опередить (отстать от) кого-либо на один урок (на два урока)English-Russian combinatory dictionary > one lesson ahead of smb
-
20 neck
nek
1. сущ.
1) а) шея to break the neck ≈ свернуть шею to get it in the neck разг. ≈ получить по шее;
получить нагоняй up to the neck ≈ по горло, по уши б) спорт. длина шеи лошади (как мера расстояния на скачках) ;
минимальное преимущество He went on to win by a neck from Crofter. ≈ Он продолжал на голову (немного) опережать Крофтера.
2) ворот, воротник He wore a blue shirt open at the neck. ≈ На нем была голубая рубашка с открытым воротом.
3) нечто, напоминающее шею по форме или расположению а) горлышко( бутылки и т. п.) ;
горловина б) шейка( скрипки и т. п.) в) анат. шейка (зуба, матки и т. п.) г) геогр. пролив;
коса;
перешеек д) тех. горловина
4) разг. бесцеремонность, наглость, нахальность He'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man. ≈ У него еще хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека.
5) геол. нэк;
цилиндрический интрузив
6) тех. шейка, кольцевая канавка
7) строит. шейка колонны ∙
2. гл.;
разг. обниматься They sat talking and necking in the car for another ten minutes. ≈ Они разговаривали и обнимались в машине еще минут десять. Syn: caress шея - * vertebrae шейные позвонки - to break one's * свернуть /сломать/ себе шею - to fall on /upon/ smb,'s * броситься кому-л. на шею - up to one's * по горло - I'm up to my * in debt я по уши в долгу - to catch /to get, to take/ it in the * получить по шее, получить нагоняй /взбучку/ голова, жизнь - to risk one's * рисковать головой - to save one's * спасать свою шкуру - to stick one's * out (американизм) ставить себя под удар( особ. взявшись не за свое дело) (библеизм) выя длина шеи лошади (на скачках) - * and * голова в голову - to lose by a * (спортивное) отстать на голову;
немного отстать - to win by a * (спортивное) опередить /выиграть/ на голову;
немного опередить шейная часть( говяжей туши) горлышко (бутылки и т. п.) ворот (платья) ;
воротник - low * глубокий вырез - square * каре - round * круглый вырез - V * удлиненный вырез, декольте в виде буквы V узкая часть предмета - * of blade шейка весла ножка( рюмки) (музыкальное) шейка (струнных инструментов) (of) трудная часть;
что-л. неподатливое - to break the * (of smth.) уничтожить, сокрушить, сломить сопротивление;
одолеть самую трудную часть (работы, задания и т. п.) ;
суметь пережить самое трудное - to break the * of winter оставить позади большую часть зимы - to break the * of a job выполнить самую трудную часть работы - to break the * of an illness приходить в себя /поправляться/ после болезни;
дело пошло на поправку (американизм) местность( обыкн. * of the woods) - they don't do such things in my * of the woods у нас так не поступают;
у нас так не принято (сленг) наглость, нахальство - to have the * to do smth. иметь наглость сделать что-л. (география) (узкий) пролив;
коса;
перешеек (тж. * of land) (анатомия) шейка (матки, зуба) - * of femur шейка бедренной кости( техническое) кольцевая канавка;
шейка, цапфа боров;
горловина (конвертера) (архитектура) шейка колонны под капителью (геология) нэк;
цилиндрический интрузив > * and crop решительно, не церемонясь;
полностью > throw him out * and crop! гоните его в шею!, чтобы духу его здесь не было! > * or nothing пан или пропал;
ставить все на карту > to break one's * трудиться изо всех сил, лезть из кожи вон > don't break your * on this job: it is not urgent не надрывайтесь на этом задании - оно не срочное > to set one's foot on smb.'s * притеснять /угнетать/ кого-л., попирать чье-л. достоинство > to wash one's *, to put it down one's * (сленг) закладывать за галстук, пьянствовать > shot in the * (американизм) (сленг) заложивший за галстук, навеселе > to breath down smb.'s * (сленг) стоять у кого-л. над душой > to speak /to talk/ through( the back of) one's * (сленг) пороть чушь, нести чепуху (разговорное) целоваться и обниматься свернуть голову (курице и т. п.) ;
отрубить голову удушить суживать, делать более узким суживаться bottle ~ горлышко бутылки ~ шея;
to break one's neck свернуть себе шею;
to get it in the neck разг. получить по шее;
получить здоровую взбучку;
пострадать ~ or nothing = либо пан, либо пропал;
to break the neck (of smth.) выполнить большую или наиболее трудную часть (чего-л.) to break the ~ of winter оставить позади большую часть зимы;
to risk one's neck рисковать головой ~ шея;
to break one's neck свернуть себе шею;
to get it in the neck разг. получить по шее;
получить здоровую взбучку;
пострадать to harden the ~ делаться еще более упрямым;
on the neck = по пятам neck ворот, воротник ~ тех. горловина ~ горлышко (бутылки и т. п.) ;
горловина ~ разг. наглость ~ геол. нэк;
цилиндрический интрузив ~ разг. обниматься ~ геогр. перешеек;
коса;
узкий пролив ~ тех. шейка, кольцевая канавка ~ анат. шейка ~ шейка (скрипки и т. п.) ~ стр. шейка колонны ~ attr. шейный;
up to the neck по горло, по уши ~ шея;
to break one's neck свернуть себе шею;
to get it in the neck разг. получить по шее;
получить здоровую взбучку;
пострадать ~ and crop быстро, стремительно;
немедленно;
throw him out neck and crop! гоните его вон!;
neck and neck спорт. голова в голову ~ and crop совершенно, совсем, полностью ~ and crop быстро, стремительно;
немедленно;
throw him out neck and crop! гоните его вон!;
neck and neck спорт. голова в голову ~ or nothing = либо пан, либо пропал;
to break the neck (of smth.) выполнить большую или наиболее трудную часть (чего-л.) to harden the ~ делаться еще более упрямым;
on the neck = по пятам to break the ~ of winter оставить позади большую часть зимы;
to risk one's neck рисковать головой ~ and crop быстро, стремительно;
немедленно;
throw him out neck and crop! гоните его вон!;
neck and neck спорт. голова в голову ~ attr. шейный;
up to the neck по горло, по уши
- 1
- 2
См. также в других словарях:
опередить — См … Словарь синонимов
опередить — 1. ‘добиться лучших результатов по сравнению с кем либо другим’ Syn: обогнать, перегнать, обойти (разг.) 2. ‘совершить некоторое действие раньше кого либо другого’ Syn: предупредить (кн.), предварить (редк., кн.) … Тезаурус русской деловой лексики
Обойти — I сов. перех. 1. Обойдя что либо по кругу или пройдя вокруг кого либо или чего либо, завершить движение. отт. Совершить круговое движение (о машине, механизме). 2. Протянуться вокруг чего либо, окружить, опоясать что либо собою. 3. Совершить… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Уйти — I сов. неперех. 1. Отправиться куда либо, покинув, оставив какое либо место. отт. перен. Умереть. 2. перен. Попасть, пойти куда либо (о чём либо продаваемом, отправляемом). отт. Быть проданным (о товаре). 3. Скрыться из вида, переместившись из… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ДОРОГА — Место для проезда или прохода. Русское слово дорога, родственное глаголам драть и дергать, происходит от древней славянской основы дьр (дор) расчищенное, то есть ‘продранное, выдерганное’ место. Прокладывать дороги в Древней Руси (см. Русь*) было … Лингвострановедческий словарь
Взять перёд — Устар. Обл. 1. Обогнать, опередить кого либо. Всяк рвенье прилагает к рвенью, чтоб у передних взять перёд (Державин. Горелки). Часто случается, что молодой ястреб… проносится мимо перепёлки… а перепёлка быстро поднимается и возьмёт большой перёд; … Фразеологический словарь русского литературного языка
Натянуть нос — кому. Прост. Пренебр. 1. Провести, обмануть, одурачить кого либо. И несколько стишков были весьма двусмысленны. Словом, цензуре натянули нос (А. Н. Толстой. Хождение по мукам). 2. Опередить кого либо в чём либо и тем самым посрамить, опозорить… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Уйти далеко — Разг. Экспрес. 1. Добиться, достичь лучших результатов, больших успехов в сравнении с кем либо или с чем либо; опередить кого либо в чём либо. Слушая лекции, Алексей поражался, как далеко ушла советская авиация за сравнительно небольшое время (Б … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сура 2. Корова — 1. Алиф, лам, мим. 2. Это Писание, в [божественном ниспослании] которого нет сомнения, руководство для богобоязненных, 3. тех, которые веруют в сокровенное, всегда вершат молитвенный обряд салат, раздают милостыню из того, что мы определили им в… … Коран. Перевод М. Н. Османова
Сура 3. Семейство Имрана — 1. Алиф, лам, мим. 2. Аллах нет божества, кроме него, вечно живой, вечно сущий. 3. Он ниспослал тебе [, Мухаммад,] Писание [Коран] истинное подтверждение того, что было [ниспослано] до него, а прежде ниспослал Он Тору и Евангелие, 4. Раньше как… … Коран. Перевод М. Н. Османова
обогнать — См … Словарь синонимов